QAB?
QAB |
Kam letíte alebo letíte do... (miesto) ? Smiem letieť do ... (miesto alebo kontrolná stanica) ? Letím do ... (miesto). Leťte do ... (miesto). Môžete letieť do ... (miesto alebo kontrolná stanica). |
QAF? QAF |
Kedy ste preletel ... (miesto) ? Preletel som ...(miesto) o ... (čas) vo výške ...
|
QAG |
Leťte tak, aby ste bol nad ... (miesto) o ... (čas) Letím tak, že budem nad ... (miesto) o ... (čas) |
QAH? QAH |
Aká je vaša výška? Moja výška je ... Leťte tak, aby ste dosiahol výšky ... o ... (čas alebo miesto).
|
QAK? QAK |
Hrozí nebezpečenstvo zrážky ? Pozor, hrozí vám nebezpečenstvo zrážky (nasledujú pokyny k zabráneniu zrážky) |
QAL?
QAL |
Pristanete v ... (miesto) ? Pristalo lietadlo ... v ... (miesto) ? (Viď tiež QTP) Pristanú v ...(miesto) Pristaňte v ... Môžete pristáť v ... Lietadlo pristálo v ... (miesto). |
QAM? QAM |
Aká je posledná platná poveternostná správa pre ...(miesto) ? Posledná poveternostná platná správa pre ... (miesto) o ... (čas) je ... |
QAN? QAN |
Aký je prízemný vietor v... (miesto). Prízemný vietor v... (miesto) ... (čas) je... (smer a sila). |
QAO? QAO |
Aký je smer a sila vetra v... (poloha alebo okrsok) v nasledujúcich výškach nad hladinou mora
? Smer a sila vetra v ... (poloha alebo okrsok) sú: výška ... smer ... rýchlosť ... |
QAP? QAP |
Mám vás počúvať na ... kc/s, Mc/s ? Počúvajte ma (alebo ...) na ... kc/s, Mc/s. |
QAQ? QAQ |
Som blízko zakázaného priestoru? (Názov). Ste blízko zakázaného priestoru. (Názov). |
QAR? QAR |
Môžem prerušiť počúvanie na volacom kmitočte na dobu ... (minút) ? Môžete prerušiť počúvanie na volacom kmitočte na dobu ... (minút). |
QAS |
Letíte nad zakázaným priestorom … (názov) |
QAT |
Skôr ako začnete vysielať, počúvajte. Rušíte. (Vysielate súčasne s ...). |
QAU |
Zamýšľam vypustiť benzín. |
QAV? QAV |
Ste schopný vykonať cieľové zameranie svojimi prístrojmi ? Vykonávam cieľové zameranie svojimi prístrojmi na ... (stanicu). |
QAY?
QAY |
Oznámte mi, keď budete ... 1, v ... (miesto) 2, nad ... (miesto) 3, nad výškou … (miesto)
Som: 1, v ... (miesto) 2, nad ... (miesto) 3, nad výškou ... (miesto)
|
QAZ? QAZ |
Ste v búrke ? Som v búrke. Vypínam zariadenie. |
QBA? QBA |
Aká je vodorovná (vo vodorovnom smere) dohľadnosť (viditeľnosť) v … (miesto) ? Vodorovná (vo vodorovnom smere) viditeľnosť v … (miesto) je … (vzdialenosť) |
QBB?
QBB |
Aké je množstvo najnižších mrakov a výška základne najnižších mrakov nad
zemou v ... (miesto) ?
Množstvo najnižších mrakov v ... (miesto) o ... (hodine) je ... osmín a výška základne najnižších mrakov nad zemou je ... (výška) |
QBC?
QBC |
Aké sú teraz Vami v lietadle pozorované poveternostné podmienky ?
(použijú sa kódy: QMI, QFT, QBJ a QMZ, poloha lietadla sa hlási pomocou kódu QTH.)
Z lietadla teraz pozorujem nasledujúce poveternostné podmienky ... |
QBD? QBD |
Ako dlho môžete letieť s terajším množstvom paliva ? S terajším množstvom paliva môžem letieť ešte ... (hodín alebo minút). |
QBE |
Som pripravený zvinúť vlečnú anténu. |
QBF? QBF |
Letíte v mrakoch ? Letím v mrakoch vo výške ... a stúpam (klesám) do výšky ... |
QBG? QBG |
Letíte nad mrakmi ? Letím nad mrakmi vo výške ... Leťte nad mrakmi, oparom alebo hmlou
vo výške ... |
QBH? QBH |
Letíte pod mrakmi ? Letím pod mrakmi vo výške ... Leťte pod mrakmi, oparom alebo hmlou vo výške ... |
QBI? QBI |
Sú vyhlásené predpisy pre let pomocou prístrojov IFR v ... (miesto), alebo z ... do ... (miesto) ? Predpisy pre let pomocou prístrojov IFR sú nariadené v ... (miesto) alebo z ... do ... (miesto). |
QBJ? QBJ |
V akej výške nad hladinou mora je v ... (poloha alebo okrsok) horná hranica mrakov ? Horná hranica mrakov je v ... (poloha alebo okrsok) vo výške ... nad hladinou mora. |
QBL? QBL |
Môžem opustiť Vašu kontrolnú oblasť vo vzdialenosti ... smere ... od ... (miesto) ? Môžete opustiť kontrolnú oblasť vo vzdialenosti ... smere ... od ... (miesto). |
QBM? QBM |
Vyslal ... (názov stanice) niečo pre mňa ? Túto správu vyslal
(názov stanice) ... o ... (čas). |
QBN? QBN |
Letíte medzi dvoma vrstvami mrakov ? Letím medzi dvoma vrstvami mrakov vo výške ... |
QBO? QBO |
Ktoré najbližšie letisko je vhodné, kde by som mohol pristáť podľa pravidiel za dobrej viditeľnosti VFR ? Let podľa pravidiel za dobrej viditeľnosti je povolený v ... (miesto). Môžete tam pristáť. |
QBS |
Vystúpajte alebo zostúpte do výšky ... (skôr ako nastanú podmienky IFR) alebo pokiaľ viditeľnosť klesne pod ... (vzdialenosť) a ohláste to. |
QBV? QBV |
Dosiahol ste výšku ... alebo ... (oblasť alebo miesto) ? Dosiahol som výšku ... alebo ... (oblasť alebo miesto). |
QBW? QBW |
Obdržal Ste správu vyslanú o ... (čas) ? Správu vyslanú o ... (čas) som obdržal. |
QBX? QBX |
Opustil Ste výšku ... alebo ... (oblasť alebo miesto) ? Opustil som výšku ... alebo ... (oblasť alebo miesto). Hláste opustenie výšky ... alebo ... (oblasti alebo miesta). |
QBY?
QBY |
Aké sú výšky významných vrstiev mrakov ?
(t. j. a, najnižšia vrstva mrakov pod 20 000 stôp (6 100m), pokrývajúca väčšiu
časť oblohy a b, prípadne najnižšia vrstva mrakov, ktorá je pod vrstvou a.) Výšky významných vrstiev mrakov sú ... a ... |
QCA |
Zdržujete pomalým odpovedaním. |
QCB |
Spôsobujete meškanie tým, že odpovedáte, keď nie ste na rade. |
QCE?
QCE |
Kedy môžem očakávať povolenie na približovanie ? Očakávajte povolenie na približovanie o ... (čas). Neočakáva sa žiadne zdržanie. |
QCF |
Doba zdržania sa nedá určiť, očakávajte povolenie na približovanie najneskôr do ... (čas). |
QCH? QCH |
Môžem rolovať k ... (miesto) ? Rolujte k ... (miesto). (Miesto udať v otvorenej reči). |
QCI |
Okamžite vykonajte malý okruh. |
QCM |
Zdá sa, že máte poruchu vo vysielaní. |
QCS |
Môj príjem na kmitočte ... má poruchu. |
QCY |
Pracujem s vlečnou anténou. (Pracujte s vlečnou anténou.) |
QCZ? QCZ |
Môžem používať svoju skrátenú volaciu značku ? Pokiaľ nedostanete iný pokyn, môžete používať svoju skrátenú volaciu značku. |
QDA? QDA |
Môžete prijať správu pre stanicu ... ? Môžem prijať správu pre stanicu ... |
QDC |
Telegram ... bol zaslaný po drôte. |
QDD |
Telegram č. ... bol odmietnutý ... (názov úradu), že nezodpovedá predpisom. Upovedomte o tom odosielateľa. |
QDE? QDE |
Zaslal ste telegram ... do ... ? Telegram ... som zaslal do ... |
QDH? QDH |
Čo je príčinou terajšieho rušenia ? Terajšie rušenie spôsobuje ... |
QDI |
Vysielal ste súčasne s ... |
QDJ |
Dávajte pozor než začnete vysielať, rušíte zbytočne spojenie. |
QDL? QDL |
Budete žiadať o niekoľko zameraní ? Žiadam vás o niekoľko zameraní. |
QDM?
QDM |
Aký magnetický (nepravý) kurz mám sledovať, aby som za bezvetria priletel k vám (alebo do ...) ? Viď tiež QUX.
Magnetický (nepravý) kurz, ktorým doletíte za bezvetria ku mne (alebo do ...) je ... stupňov na ... (čas). Viď tiež QUX. |
QDO?
QDO |
Môžete sprostredkovať vysielanie značiek pre zameranie z ... (stanica) na jej pracovnom kmitočte (alebo na kmitočte ...) počas jednej minúty ?
Sprostredkujem vysielanie značiek pre zameranie z ... (stanica) na jej pracovnom kmitočte (alebo na kmitočte ...) počas jednej minúty. |
QDP? QDP |
Môžete prevziať kontrolu (alebo zodpovednosť) nad ... (za ...) ? Preberám kontrolu (alebo zodpovednosť) nad ... (za ...). |
QDR?
QDR |
Aké je moje magnetické (nepravé) zameranie smerom od vás (alebo od ...) ? (Viď tiež QUV.) Vaše magnetické (nepravé) zameranie smerom odo mňa (alebo od ...) je ... stupňov na ... (čas). (Viď tiež QUV.) |
QDT? QDT |
Letíte podľa pravidiel letu za dobrej viditeľnosti (VFR) ? Letím podľa pravidiel letu za dobrej viditeľnosti (VFR).
Leťte podľa pravidiel letu za dobrej viditeľnosti. Let podľa pravidiel letu za dobrej viditeľnosti (VFR) je znova povolený v ... (miesto), alebo z ... (miesto) do ... |
QDV? QDV |
Letíte za horizontálnej viditeľnosti menšej ako 5 km (3 míle) ?
Leťte za horizontálnej viditeľnosti menšej ako 5 km (3 míle) vo výške ... |
QDX |
Prevzal som kontrolu (alebo zodpovednosť) nad ... (za) ... (meno). |
QEA? QEA |
Smiem rolovať cez štartovaciu dráhu predo mnou ? Môžete rolovať cez štartovaciu dráhu pred vami. |
QEB? QEB |
Smiem zatočiť na križovatke štartovacích dráh ? Na križovatke rolujte takto: Priamo vpred CCC Točte doľava LLL Točte doprava RRR. |
QEC? QEC |
Môžem sa otočiť o 180 stupňov a vrátiť sa po štartovacej dráhe ? Môžete sa otočiť o 180 stupňov a vrátiť sa po štartovacej dráhe. |
QED? QED |
Mám sledovať vodiaci voz ? Sledujte vodiaci voz. |
QEF?
QEF |
Dosiahol som parkovisko ? Dosiahol ste parkovisko ? Dosiahol som parkovisko. Dosiahol ste parkovisko. |
QEG?
QEG |
Smiem opustiť parkovisko ? Opustil ste parkovisko ? Smiete opustiť parkovisko. Opustil ste parkovisko. |
QEH?
QEH |
Smiem rolovať do čakacieho priestoru pre štartovaciu dráhu č. ... ? Naroloval ste do čakacieho priestoru pre štartovaciu dráhu č. ... ? Smiete rolovať do čakacieho priestoru pre štartovaciu dráhu č. ... Naroloval som do čakacieho priestoru pre štartovaciu dráhu č. ... |
QEJ?
QEJ |
Môžem zaujať stanovište pre štart ? Zaujal ste stanovište pre štart ? Môžete zaujať stanovište pre štart na štartovacej dráhe č. ... a čakajte. Zaujal som stanovište pre štart na štartovacej dráhe č. ... a čakám. |
QEK? QEK |
Ste pripravený na okamžitý štart ? Som pripravený na okamžitý štart. |
QEL? QEL |
Smiem štartovať ? Môžete štartovať. Po štarte točte takto ... |
QEM? QEM |
Aký je stav pristávacej plochy v ... (miesto) ? Stav pristávacej plochy v ... (miesto) je ... |
QEN? QEN |
Mám zostať na mieste kde práve som ? Zostaňte na mieste kde práve ste. |
QEO? QEO |
Mám uvolniť pristávaciu plochu (alebo pristávaciu dráhu) ? Uvolnite pristávaciu plochu (dráhu). |
QFA? QFA |
Aká je predpoveď počasia pre ... (trať, časť trate alebo oblasť od ... do ...) ? Predpoveď počasia pre ... (trať, časť trate alebo oblasť) na dobu ... je ... (odpoveď môže byť zahrnutá v skratkách QMI, QFF, QFC) |
QFC? QFC |
Aká je výška základne mrakov nad hladinou mora v ... (poloha, okrsok) ? Výška základne mrakov nad hladinou mora v ... (poloha, okrsok) je ... (výška). |
QFE? QFE |
Aký terajší barometrický tlak na povrchu letiska v ... ? Terajší barometrický tlak na povrchu letiska v ... (miesto) je ... (desatiny mb). |
QFF? QFF |
Aký je terajší barometrický tlak prepočítaný na hladinu mora v ... (miesto) ? Terajší barometrický tlak prepočítaný na hladinu mora v ... (miesto) je ... (desatiny mb) |
QFG? QFG |
Som nad letiskom ? Ste nad letiskom. |
QFH? QFH |
Môžem zostúpiť pod mraky ? Môžete zostúpiť pod mraky. |
QFI? QFI |
Sú rozsvietené letiskové svetlá ? Letiskové svetlá svietia. Prosím rozsvieťte letiskové svetlá. |
QFK? QFK |
Dáte mi pristávacie alebo štartovacie inštrukcie svetelnými signálmi ? Pozorujte kontrolnú vežu, dá pristávacie alebo štartovacie a rolovacie inštrukcie svetelnými signálmi. |
QFL? QFL |
Budete strieľať rakety ? Budem strieľať rakety. |
QFM? QFM |
V akej výške mám letieť ? Leťte vo výške ... Letím vo výške ... |
QFO? QFO |
Môžem okamžite pristáť ? Môžete pristáť okamžite. |
QFQ? QFQ |
Sú rozsvietené navádzacie a pristávacie rady ? Navádzacie a pristávacie rady sú rozsvietené. Prosím rozsvieťte pristávacie a navádzacie rady. |
QFR? QFR |
Mám poškodený podvozok ? Váš podvozok je poškodený. |
QFS? QFS |
Je rádiové zariadenie v ... v prevádzke ? Chcete aby sme uviedli rádiové zariadenie v ... (miesto) do prevádzky ? Rádiové zariadenie ... v... (miesto) je (bude) v prevádzke o ... (čas). |
QFT? QFT |
Medzi ktorou výškou nad hladinou mora bola pozorovaná tvorba námrazy ? Tvorba námrazy bola pozorovaná medzi ... (výška) a ... (výška) v ... (poloha) |
QFU? QFU |
Aký je magnetický (nepravý) kurz (alebo číslo) pristávacej dráhy v prevádzke ? Magnetický (nepravý) kurz (alebo číslo) pristávacej dráhy v prevádzke je ... (poznávacie číslo pristávacej dráhy je označované dvojmiestnou skupinou, kurz trojmiestnou) |
QFV? QFV |
Sú rozsvietené pristávacie svetlomety ? Pristávacie svetlomety svietia. Prosím rozsvieťte pristávacie svetlomety. |
QFX |
Pracujem (budem pracovať) na pevnej anténe. Pracujte na pevnej anténe. |
QFY? |
Aká je posledná poveternostná správa pre ... (miesto) v skrátenom medzinárodnom kľúči ? |
QFY |
Posledná poveternostná správa pre ... (miesto) v skrátenom medzinárodnom kľúči o ... (čas) je ... |
QFZ? |
Aká je predpoveď pre pristátie v ... (miesto) od ... do ... ? |
QGD? QGD |
Sú v smere môjho letu prekážky rovnaké alebo vyššie ako je moja výška ? Vo vašom smere letu sú prekážky vo výške ... (výška) nad hladinou mora. |
QGE? QGE |
Aká je moja vzdialenosť od vašej stanice (alebo do ...) ?
Vaša vzdialenosť od mojej stanice (alebo do ...) je ... (poznámka: QGE musí byť použité s jednou z nasledujúcich skupín: QUX, QUV, QTE, QUJ) |
QGH? QGH |
Môžem pristáť s použitím ... (metódy alebo zariadenia) ? Môžete pristáť s použitím ... (metódy alebo zariadenia). |
QGJ |
Obmedzte svoje správy (komunikáciu) na najmenšiu možnú mieru, som zanepriazdnený. |
QGK?
QGK |
Akým smerom (trackom) mám letieť ? Akým smerom (trackom) letíte ? Leťte z ... (miesto) smerom (trackom) ... stupňov (zemepisným alebo magnetickým).
Letím z ... (miesto) smerom (trackom) ... stupňov (zemepisným alebo magnetickým). |
QGL? QGL |
Môžem vstúpiť do ... kontrolovaného okrsku v ... (miesto) ? Môžete vstúpiť do ... kontrolovaného okrsku v ... (miesto). |
QGM |
Opustite kontrolovaný okrsok ... |
QGN? QGN |
Môžem pristáť v ... (miesto) ? Môžete pristáť v ... (miesto). |
QGO |
Pristátie v ... (miesto) je zakázané. |
QGP? QGP |
Aké je pristávacie poradie ? Vaše pristávacie poradie je ... (číslo). |
QGQ? QGQ |
Mám počkať nad ... (miesto) ? Počkajte na ďalšie inštrukcie nad ... (miesto) vo výške. |
QGR? QGR |
Môžem pristáť v ... (miesto) bez zatáčky doľava ? Môžete pristáť v ... (miesto) bez zatáčky doľava. |
QGT |
Leťte počas ... minút opačným kurzom (180°) ako letíte teraz. |
QGU |
Leťte počas ... minút magnetickým kurzom ... (stupňov). |
QGV?
QGV |
Vidíte ma ? Vidíte letisko ? Vidím vás v smere ... (zemepisné označenie). Vidím letisko. |
QGW? QGW |
Je môj podvozok vysunutý ? Zdá sa, že Váš podvozok je správne vysunutý. |
QGZ |
Počkajte a udržujte ... (smer) na ... (zariadenie). |
QHE? QHE |
Oznámte, keď budete na približovacom úseku č. ... (1, 2, 3, alebo 4).
Som na približovacom úseku č. ... 1, preletový úsek (cross-wind-leg) 2, úsek po vetre (down-wind-leg) 3, priečny úsek (base-leg) 4, konečný úsek (final-leg) |
QHG? QHG |
Môžem sa zaradiť do okruhu vo výške ... ? Môžete sa zaradiť do okruhu vo výške ... |
QHH? QHH |
Pristávate núdzovo ? Pristávam núdzovo. Núdzové pristátie sa vykonáva v ... (miesto). Všetky lietadlá po ... (výška) v okruhu (vzdialenosť) nech ihneď opustia ... (miesto alebo kurzy). |
QHL? QHL |
Budete počúvať od horného konca pásma po spodný konec ? Počúvam od horného konca pásma po spodný konec. |
QHM? QHM |
Budete počúvať od horného konca pásma do stredu pásma ? Počúvam od horného konca pásma po stred pásma. |
QHQ?
QHQ |
Môžem vykonať približovanie ? Vykonávate približovanie ? Vykonajte (môžete vykonať) približovanie. Vykonávam približovanie. |
QHZ? QHZ |
Mám urobiť okruh okolo letiska (alebo lietať v kruhu) ? Urobte okruh okolo letiska ! Lietajte v kruhu ! |
QIC |
Vstúpte teraz do spojenia s ... na kc/s alebo o ... hod. |
QID? QID |
Je vaše rádio v poriadku ? Moje rádio je v poriadku. |
QIF? QIF |
Ktorý kmitočet používa ... ? ... používa kmitočet ... kc/s. |
QKN |
Lietadlo bolo zistené (ste zaň považovaní) v pozícii ... na kurze ... (stupňov) o ... (čas). |
QLB? QLB |
Môžete preskúšať naladenie stanice ... (pomocou vlnomeru a hlásiť dosah, kvalitu atď.) ? Preskúšal som stanicu ... (meno) a hlásim nasledujúce ... |
QLH? QLH |
Môžete počúvať od dolného konca pásma k hornému koncu pásma ? Počúvam od dolného konca pásma k hornému koncu pásma. |
QLV? QLV |
Potrebujete ešte rádiové zariadenie ... ? Ešte potrebujem rádiové zariadenie ... |
QMH |
Prejdite na vysielanie a príjem na frekvenciu ... kc/s. Ak nenadviažete spojenie do 5 minút, vráťte sa na terajšiu frekvenciu. |
QMI? QMI |
Aké je vertikálne vrstvenie mrakov v ... (poloha alebo okrsok) ? Vertikálne vrstvenie mrakov v ... (poloha alebo okrsok) o ... (čas) je ... |
QML? QML |
Môžete počúvať od stredu pásma k dolnému koncu pásma ? Počúvam od stredu pásma k dolnému koncu pásma. |
QMU? QMU |
Aká je prízemná teplota v ... (miesto) a aká je tam teplota rosného bodu ? Prízemná teplota v ... (miesto) o ... (čas) je ... a teplota rosného bodu je tam ... (stupňov). |
QMW?
QMW |
V akej výške (výškach) nad hladinou mora je (sú) hladina námrazy v ... (poloha alebo okrsok) ? Nadmorská výška (výšky) hladiny (hladín) námrazy v ... (poloha alebo okrsok) je (sú) ... |
QMZ?
QMZ |
Približujem sa k oblastnému hraničnému bodu, máte nejaké dodatky k predpovedi pre môj ďalší letový úsek ? Oznamujem vám ďalšie dodatky k letovej predpovedi ... ak nie sú dodatky, vysielajte QMZ NIL). |
QNE?
QNE |
Aká výška bude na mojom výškomeri pri pristátí v ... (miesto) o ... (čas) , ak mám stupnicu nastavenú na 1013,2 mb (29,92 inch) ? Výška, ktorú vám ukáže váš výškomer pri pristátí v ... (miesto) o ... (čas) bude ... (výška). |
QNH? QNH |
Aké sú terajšie nastavenia výškomera v ... (miesto) ? Terajšie nastavenia výškomera v ... (miesto) je ... (inchov). (nastavenia výškomerov a nastavenie tlaku pre výškomer pre odčítanie výšky letiska pri pristávaní). |
QNI?
QNI |
Medzi ktorými výškami nad hladinou mora bolo pozorované vírenie vzduchu v ... (poloha alebo okrsok) a v akej intenzite ? Vírenie vzduchu pozorované medzi ... (výška) a ... (výška) v ... (poloha alebo okrsok) o intenzite ... |
QNT? QNT |
Aká je najväčšia nárazová rýchlosť prízemného vetra v ... (miesto) ? Najväčšia nárazová rýchlosť prízemného vetra v ... (miesto) o ... (čas) je ... (rýchlosť). |
QNY? QNY |
Aké sú súčasné poveternostné zjavy a ich intenzita v ...(poloha alebo okrsok)? Súčasné poveternostné zjavy a ich intenzita v ... (poloha alebo okrsok) o ... (čas) sú ... (dážď, sneh, búrka, krúpy atď).
Poznámka: ak sa nevyskytujú podobné úkazy ako sú vyššie uvedené, vysielajte QNY NO). |
QOX? QOX |
Mám mierne znížiť kmitočet ? Znížte mierne váš kmitočet. |
QOY? QOY |
Mám mierne zvýšiť kmitočet ? Zvýšte mierne váš kmitočet. |
QPW |
Na chvíľu vypínam zariadenie. |
QQQ |
Musím okamžite ukončiť vysielanie, vysvetlím neskoršie. |
QRA? QRA |
Ako sa volá vaša stanica ? Moja stanica sa volá ... |
QRB? QRB |
Aká je vzdialenosť medzi našimi stanicami ? Medzi nami je vzdialenosť približne ... km. |
QRC? QRC |
Ktorá spoločnosť (alebo štátna správa) účtuje poplatky za vašu stanicu ? Poplatky za moju stanicu účtuje ... spoločnosť (alebo štátna správa). |
QRD? QRD |
Kam letíte a odkiaľ prichádzate ? Letím do ... (miesto) z ...miesto). |
QRE? QRE |
Aké je vaše ETA v ... (miesto) ? Moje ETA v ...miesto) je ... (hod). |
QRF? QRF |
Vraciate sa do ... miesto) ? Vraciam sa do ... (miesto). Vráťte sa do ... (miesto). |
QRG? QRG |
Aká je moja presná frekvencia ( alebo frekvencia ...) ? Vaša presná frekvencia (alebo frekvencia) ... je ... kc/s (alebo Mc/s). |
QRH? QRH |
Nemení sa moja frekvencia ? Vaša frekvencia sa mení. |
QRI? QRI |
Aký je tón môjho vysielania ? Tón vášho vysielania je: 1, dobrý 2, nerovnomerný 3, zlý |
QRJ |
Nemôžem prijímať vaše značky, váš signál je veľmi slabý. |
QRK? QRK |
Aká je čitateľnosť mojich signálov (alebo signálov ...) ? Čitateľnosť vašich signálov (alebo signálov ...) je: 1, nečitateľné 2, chvíľami čitateľné 3, obtiažne čitateľné 4, čitateľné 5, dokonale čitateľné |
QRL? QRL |
Ste zamestnaný ? Som zamestnaný (som zamestnaný s ... prosím nerušte). |
QRM? QRM |
Ste rušený inou stanicou ? Som rušený inou stanicou. |
QRN? QRN |
Ste rušený atmosférickými poruchami ? Som rušený atmosférickými poruchami. |
QRO? QRO |
Mám zvýšiť výkon ? Zvýšte výkon. |
QRP? QRP |
Mám znížiť výkon ? Znížte výkon. |
QRQ? QRQ |
Mám vysielať rýchlejšie ? Vysielajte rýchlejšie. |
QRS? QRS |
Mám vysielať pomalšie (slov za minútu ...) ? Vysielajte pomalšie (slov za minútu ...). |
QRT? QRT |
Mám prestať vysielať ? Prestaňte vysielať ! (stop) |
QRU? QRU |
Máte niečo pre mňa ? Nemám pre vás nič. |
QRV? QRV |
Ste pripravený ? Som pripravený. |
QRW? QRW |
Mám upovedomiť ... (meno) že ho voláte na ... kc/s (alebo Mc/s) ? Upovedomte prosím ... (meno), že ho volám na ... kc/s (Mc/s). |
QRX? QRX |
Kedy ma znova zavoláte ? Zavolám vás znova o ... hod. na ... kc/s (alebo Mc/s). |
QRY? QRY |
Kedy budem na rade, aké je moje poradie ? Vaše poradie je č ... (ste na rade ... alebo podľa iného spôsobu usporiadania). |
QRZ? QRZ |
Kto ma volá ? Volá vás ... (kto) na ... kc/s (Mc/s). |
QRR? QRR |
Ste pripravený na automatické vysielanie ? Som pripravený na automatické vysielanie. Volajte ... slov za minútu. |
QSA? QSA |
Aká je sila mojich značiek (alebo značiek ... ) ? Sila vašich značiek je (alebo značiek ...) je ... : 1, sotva znateľná 2, slabá 3, dosť dobrá 4, dobrá 5, veľmi dobrá |
QSB? QSB |
Mení sa sila mojich značiek ? Sila vašich značiek sa mení. |
QSC? QSC |
Ste nákladná loď ? Sme nákladná loď. |
QSD? QSD |
Je moje kľúčovanie vadné. Kľúčuješ ako prasa ľavou zadnou. |
QSF |
Vysielajte na ... kc/s, pokiaľ nebude do 5 minút nadviazané spojenie, vráťte sa späť na doterajší kmitočet. |
QSG? QSG |
Mám vysielať ... telegramov naraz ? Vyšlite ... telegramov naraz. |
QSH |
Nepočujem vás na kmitočte ... kc/s. |
QSI |
Nemohol som sa zapojiť do vášho vysielania. (prerušiť vás). Prosím oznámte ... (volací znak), že som sa nemohol zapojiť do jeho vysielania na ... kc/s (Mc/s) |
QSJ? QSJ |
Aký je poplatok za slovo do ... vrátane vášho telegrafného poplatku ? Poplatok za slovo do ... je ... frcs, vrátane vnútrozemského telegrafného poplatku. |
QSK? QSK |
Počujete ma medzi svojimi značkami ? Počujem vás medzi svojimi značkami. |
QSL? QSL |
Môžete mi dať potvrdenie príjmu ? Potvrdzujem príjem. |
QSM? QSM |
Mám opakovať posledný telegram, ktorý som vám vyslal ? Opakujte posledný telegram, ktorý ste vyslal. |
QSN? QSN |
Počúval ste ma (alebo ... volací znak) na kc/s (alebo Mc/s) ? Počúval som vás (alebo ... volací znak) na ... kc/s (alebo Mc/s). |
QSO? QSO |
Môžete korešpondovať s ... priamo alebo sprostredkovane ? Môžem korešpondovať s ... priamo alebo sprostredkovane. |
QSP? QSP |
Môžete bezplatne odovzdať správu do ... ? Dodám bezplatne správu do ... |
QSQ? QSQ |
Máte na palube lekára (alebo je ... (meno osoby) na palube)? Mám na palube lekára (alebo ... (meno osoby) ktorá je na palube). |
QST |
Správa pre všetkých. |
QSU? QSU |
Mám vysielať alebo odpovedať na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) s označením triedy ... (A1, A2, A3, ...) ? Vysielajte alebo odpovedajte na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) s označením triedy ... (A1, A2, A3, ...) ? |
QSV? QSV |
Mám vysielať rad V na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) ? Vysielajte rad V na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) |
QSW? QSW |
Budete vysielať na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) s označením triedy ... (A1, A2, A3, ...) ? Budem vysielať na tejto frekvencii (alebo na ... kc/s, Mc/s) s označením triedy ... (A1, A2, A3, ...). |
QSX? QSX |
Budete počúvať ... (volací znak) na ... kc/s, Mc/s ? Počúvam ... (volací znak) na ... kc/s, Mc/s. |
QSY? QSY |
Mám prejsť na vysielanie na inej vlne ? Prejdite na vysielanie na inej vlne (alebo na ... kc/s, Mc/s). |
QSZ? QSZ |
Mám vysielať každé slovo alebo skupinu viackrát ako raz ? Vysielajte každé slovo alebo skupinu dva krát (alebo ... krát). |
QTA? QTA |
Mám zrušiť telegram č. ... ako keby nebol vyslaný ? Zrušte telegram č. ... ako keby nebol vyslaný. |
QTB? QTB |
Súhlasíte s mojim počtom slov ? Nesúhlasím s vašim počtom slov. Budem opakovať prvé písmeno každého slova a prvú číslicu každého čísla. |
QTC? QTC |
Koľko telegramov máte pre mňa ? Má pre vás (alebo pre ...) ... telegramov. |
QTE?
QTE |
Aké je moje pravé zameranie (zemepisné) vzhľadom k vám alebo vzhľadom k ... (volací znak) ? Aké je pravé zameranie ... (volací znak) vzhľadom k ... (volací znak)?
Vaše pravé zameranie (zemepisné) vzhľadom ku mne je ... (stupňov) alebo vzhľadom k ... (volací znak) bolo ... stupňov o ... hodine.
Pravé zameranie ... (volací znak) vzhľadom k ... (volací znak) bolo ... stupňov o ... (čas). |
QTF?
QTF |
Udajte prosím polohu mojej stanice na základe zameraní, vzatých zameriavacími stanicami, ktoré sú pod vašou kontrolou.
Poloha vašej stanice na základe zameraní, vzatých zameriavacími stanicami, ktoré sú pod vašou kontrolou, bola zemepisná šírka ... zemepisná dĺžka ... o ... hodine. |
QTG?
QTG |
Budete vysielať dve desaťsekundové čiarky, po ktorej každej bude nasledovať váš volací znak (opakovane ... krát) na ... kc/s, Mc/s ?
Požiadate ... (vol. znak), aby vysielal dve desaťsekundové čiarky, po ktorej každej bude nasledovať jeho vol. znak (opakovane ... krát) na ... kc/s, Mc/s ?
Zamýšľam vysielať dve desaťsekundové čiarky, po ktorej každej bude nasledovať môj volací znak (opakovane ... krát) na ... kc/s, Mc/s.
Požiadal som ... (vol. znak), aby vysielal dve desaťsekundové čiarky, po ktorej každej bude nasledovať jeho vol. znak (opakovane ... krát) na ... kc/s, Mc/s. |
QTH? QTH |
Aká je Vaša poloha v zemepisnej šírke a dĺžke (alebo podľa iného spôsobu vyjadrenia polohy) ? Moja poloha je ... zemepisná šírka ... zemeoisná dĺžka (alebo iný spôsob vyjadrenia polohy) |
QTI? QTI |
Aký je váš pravý kurz (track) ? Môj pravý kurz (track) je ... (stupňov). |
QTJ? QTJ |
Aká je vaša rýchlosť ? (žiadosť o rýchlosť lietadla vzduchom alebo lode vodou) Moja rýchlosť je ... uzlov (alebo míľ/hod alebo km/hod). (Označuje rýchlosť lode alebo lietadla vodou alebo vzduchom). |
QTK? QTK |
Akou rýchlosťou letíte v pomere k zemskému povrchu ? Rýchlosť môjho lietadla vzhľadom k zemskému povrchu je ... uzlov
(alebo míľ/hodinu, alebo km/hodinu). |
QTL? QTL |
Aký je váš pravý smer ? Môj pravý smer je ... stupňov. |
QTN? QTN |
O koľkej hodine ste opustil ... (miesto) ? Odletel som z ... (miesto) o ... hodine. |
QTO?
QTO |
Odštartovali ste ? Opustili ste prístav (kotvisko) ? Odštartovali sme. Opustili sme prístav (kotvisko). |
QTP? QTP |
Máte v pláne pristáť ? Mám v pláne pristáť. |
QTQ? QTQ |
Môžete so mnou komunikovať podľa medzinárodného signálneho kľúča ? Budem s vami komunikovať podľa medzinárodného signálneho kľúča. |
QTR? QTR |
Aký je presný čas ? Presný čas je ... hodín. |
QTS? QTS |
Budete vysielať svoju značku počas ... minút teraz o ... hodine na ... kc/s, aby sme mohli zmerať vašu frekvenciu ? Budem vysielať svoju značku počas ... minút teraz o ... hodine na ... kc/s, aby ste mohli zmerať moju frekvenciu. |
QTU? QTU |
V ktorých hodinách je vaša stanica v prevádzke ? Moja stanica je v prevádzke od ... do ... hodiny. |
QUX?
QUX |
Označil by ste potrebný magnetický kurz, aby som mohol smerovať k vám (alebo ...) nepočítajúc do toho odnášanie vetrom ?
Potrebný magnetický kurz, aby ste smerovali ku mne (alebo k ...), nepočítajúc do toho odnášanie vetrom, bol ... stupňov (o ... hodine). |
QZF? QZF |
Mám sa naladiť na váš nulový záznej ? Nalaďte sa presne na moju frekvenciu. |
|
Pozná niekto význam ešte ďalších Q - kódov, ktoré
nie sú tu uvedené ? Napíšte mi sem.
Rád zoznam doplním. |